Ardıl Tercüme nasıl yapılır ve kimler yapar?

ardıl tercüme

Ardıl tercüme sözlü olarak yapılan tercüme çeşitlerinden biridir. Ardıl tercümenin en belli özelliği, küçük alanlarda kısa toplantılar için uygun olmasıdır. Ardıl tercüme yapacak olan tercüman bazen yabancı dil konuşan birinin konuşmasını tercüme eder ve konuşmacıya sorulan soruları konuşmacının diline çevirerek ona aktarır. Bazen ise ikili konuşmalarda iki dil arasında diyolaoğun ilerlemesini sağlar.  Te
rcümanın bu görevi yapabilmesi için her iki dili de anadil seviyesinde anlıyor ve konuşuyor olabilmesi gerekir. Bir tercüman bildiği dil ya da diller üzerinden tercüme yapar. Bu sebeple her dil için ardıl tercüme yapacak tercümanlar sayılıdır.

Kısa basın açıklamaları, yine kısa olması şartıyla bildiriler, raporların sunumu, iş toplantıları gibi soru cevap şeklinde gelişen konuşmalar ve tek taraflı konuşmalar için tercih edilir. Ardıl tercüme için her zaman teknik cihaz gerekmeyebilir. Ancak kalabalık bir dinleyici kitlesi ve stüdyo ya da açık hava benzeri bir ortamsa ses düzeyinin yeterli olabilmesi için küçük bir yaka mikrofonu ya da masa mikrofonu kullanılabilir. Ardıl tercüme yapacak olan tercüman hedef dil ve kaynak dili çok iyi derecede anlayabiliyor ve konuşabiliyorsa bu yetenek genelde yeterlidir.

Çeviri ve mütercimliğin bu günkü kadar gelişmediği dönemlerde sadece konuşma açısından yeterli olan kişiler bu işi yapıyorlardı. Farklı bir ülkede doğmuş, büyümüş ve ya uzun yıllar farklı bir ülkede yaşamış biri o dili anlama ve konuşma özelliği ile uzun yıllar bu sektörde emek verdiler. Gelişen eğitim sistemi ve branşlaşma gerçeği, hemen her sektörde olduğu gibi tercüman ve mütercimlik mesleklerinde de aranan bir özellik haline gelmeye başladı. Bu sebeple son zamanlarda ülkemizde eğitimli tercümanların bu hizmeti vermeleri daha çok görülmeye başladı.