BROŞÜR TERCÜMELERİ

Bir şirketin, şehrin, tarihi eserlerin, yeni üretilen bir ürünün ve daha birçok şeyin tanıtılmasının en kısa ve en kolay yolu broşürler aracılığıyla gerçekleştirilir. Tanıtım yapmanın yanı sıra broşürler aynı zamanda halkı önemli konularda, örneğin bulaşıcı veya ölümcül hastalıkların tanıtımı ve engellenmesi hakkında, bilgi verme amacıyla da kullanılabilir.

Çok geniş kitlelere ulaşma imkanı bulan broşürlerin tercümelerinin de yapılması ise zaten geniş olan hedef kitlenin çok daha fazla genişlemesi, çok daha fazla insanın bilgi alması anlamına gelmektedir. Bilgilendirme ve bilinçlendirme açısından ele alacak olursak, doğru bir şekilde tercüme edilmiş broşürler dil ayrımı gözetmeksizin birçok insanı gerekli konularda aydınlatabilir ve tabi ki bu da bilinçli bireyler anlamına geldiğinden birçok kritik ve tehlikeli konularda sorunları önleme amacına hizmet eder. Fakat bu amacın yerine getirebilmesi için önemli olan şey tercümenin nasıl yapıldığıdır. Doğru cümle yapıları kullanılarak ve de konuya bağlı olarak kullanılan para, ölçü, zaman birimi ya da tarihleri doğru çevirerek hazırlanan bir broşür doğru hizmet verir.

Broşür Tercüme

Broşür Tercüme

Ticaret ve turizm açısından ele alınacak olursa da broşürler birçok şirketin kendini tanıtmasına yardımcı olur. Yabancı dillere tercüme edilmiş broşürleri bulunan şirketlerse uluslar arası alanda tanınma yolunda ilk adımı atmış olurlar. Bu broşürleri çeviren kişiler para birimleri konusunda dikkatli olmalıdırlar. Şirketlerin ticari ilişkileri etkileyeceklerinden yanlış çevrilen para birimleri veya eksik bildirilen her türlü şartlar şirketler adına büyük kayıplara neden olabilir. Ayrıca gezi yerleri veya turistik merkezler hakkında yayınlanmış broşürler de normalde birçok kişinin adını bile duymadığı şehirleri uluslar arası boyutta dil sorunuyla karşılaşmadan tanıtabilir. Tarihi yerler hakkında bilgi veren broşürlerde de özel adlar ile tarihi dönem ve devlet, hükümdar isimlerinin çevirilerine dikkat edilmeli, hassasiyet gösterilmelidir.