Tercüme Bürosu Seçerken Cevaplanması Gerekilen 5 Soru

Profesyonel tercüme hizmetlerinde rekabet hiç olmadığı kadar fazla. BU rekabet ortamında sizin projenizi en iyi şekilde yönetebilecek yüksek kaliteli sonuçları sunabilecek tercüme bürosunu belirlemek hiç de kolay değil.

Hedef Tercüme olarak yıllardır sunduğumuz dil hizmetlerinde müşterilerimizin taleplerinin neler olduğunu saptadık. En doğru tercüme bürosunun seçilebilmesi için ilk bakışta edinilen izlenimlerin ne kadar önemli olduğunun altını çizmekte fayda var.

Bugünkü yazımızda tercüme bürosu seçerken sorulması gerekilen sorulara değindik. Daha iyi hizmet alabilmeniz için bu sorulardan yola çıkarak en doğru tercüme bürosunu seçebilirsiniz.

1- İletişime Geçtiğiniz Tercüme Bürosu Teklif Verirken Ne Kadar Hızlı?

Tercüme bürolarının kalitesini belirlerken organizasyonlardaki başarıları örnek alınmalıdır. Organizasyonlardaki başarıyı ölçebilmek öncelikle teklif alma süreçlerini gözlemleyebilirsiniz. Bir tercüme bürosuna ulaştıktan sonra ne kadar hızlı bir biçimde size geri döndükleri bu noktada belirleyicidir.

Hızlı iletişim beraberinde hızlı ekip oluşturma ve sonuca hızlı bir şekilde ulaşma demektir. Hedef Tercüme gibi köklü firmalar yılların getirmiş olduğu deneyim ile harekete geçer. Hem hızlı şekilde teklif verir hem de süreçleri doğru bir şekilde yönetir.

2- Tercüme Bürosunun Ortaklıkları ve Referansları Neler?

Büyük projeler bir tercüme bürosunun başarısını gösteren etkenlerdendir. Tercüme bürolarının referansları, ortakları, tamamladığı büyük projeler, altyapısının ve sürdürülebilir kalitenin dışa vurumudur.

Bu yüzden tercüme bürosu seçmeden önce referanslarına ve tamamladığı projeleri araştırın. İletişime geçtiğiniz departmana sizin projenize benzer projeler tamamlayıp tamamlayamadıklarını sorun. Böylelikle tercümanların sizin projenize olan yatkınlığını öğrenebilir ve sıfır risk ile projenizi teslim edebilirsiniz. Hedef Tercüme referanslar sayfasından bu bilgilere ulaşabilirsiniz.

3- Tercüme Bürosunun Kullandığı Teknolojiler Neler?

İletişime geçtiğiniz tercüme bürosu çağı ne kadar takip ediyor. Kullanılan teknolojiler yazılı tercümelerin yanı sıra sözlü tercümelerde de önem arz eder. En yeni simultane ekipmanlar veya en yeni sistemlerin kullanılması müşterilere kaliteli hizmet sunmak için ne kadar hevesli olunduğunun bir göstergesidir.

Simultane tercüme sayfasında hangi ekipmanların kullanıldığı ve nasıl organize olduğu gibi bilgiler yer almaktadır. Dilerseniz kullanılan sistemler hakkında detaylı bilgi almak için iletişim sayfasından irtibata geçebilir sorularınızı yöneltebilirsiniz.

4- Tercüme Bürosu Teklif Sunarken Ne Kadar Kurumsal?

Tercüme büroları sizi ne kadar önemsiyor? Kurumsal firmalar için hizmet sunan işletmeler tekliflerini iletirken çok daha özenli bir şekilde davranır.

Mailler imzalı bir şekilde olmalı, teklif formları düzgün bir şekilde çalışmalı, çeşitli kataloglar ile firma hakkında bilgiler sunulmalıdır.

5- Sorularınıza Yanıt Verilebiliyor Mu?

Bir tercüme bürosu ile çalışmadan önce mutlaka kafanızdaki tüm soruları sorun. Hangi tercümanların sizin için çalışacağından tutun da tercümanların eğitim durumu ve deneyimleri hakkında aklınıza gelebilecek tüm soruları ilgili makamlara sormanız gerekmektedir.

Aldığınız cevaplar sizi ne kadar tatmin ediyor? Sürecin işleyişi, teslimat, fiyat değerlendirmesi gibi tüm sorulara verilen yanıtlar tercüme bürosu tercihlerinde yol göstericidir.