İngilizce Tercüme Hizmeti Alırken Dikkat Etmeniz Gerekenler

Dil hizmetlerinde ülkemizde ve dünyada en çok karşımıza çıkan dil İngilizcedir. İngilizce tercüme rekabetin, en fazla olduğu ve çok fazla tercümanın bulunduğu dillerin başında gelmektedir. Bu yüzden tercüme birim fiyatlarının en düşük olduğu dil de İngilizcedir.

Öyle ki şirketler, yazılı tercüme hizmetlerini daha kaliteli bir şekilde gerçekleştirebilmek ve maliyetleri düşürebilmek için ihtiyaçları olmasa bile İngilizce tercümeyi tercih ediyor. İngilizceye çevrilmiş projeler diğer dillere çok daha hızlı ve düşük maliyetli şekilde tercüme edilebiliyor.

Peki bu kadar popüler bir dilde çeviri hizmeti almak istediğinizde sizleri neler bekliyor? Hedef Tercüme proje koordinatörleri İngilizce tercüme hizmetlerinde dikkat edilmesi gerekilen noktaları sizin için derledi.

1- Ana Dili İngilizce Olan Tercümanlarla Çalışın

Aslında tüm diller için geçerli olan bu söylem İngilizce için biraz daha önem kazanıyor. Çünkü bu dil tüm kıtalara yayılmış, yüzlerce lehçeye sahip bir dildir. Bu noktada ihtiyacınız olan çevirileri nerede kullanacağınıza bağlı olarak tercümanların ana dili oldukça önemlidir.

Örnek vermek gerekirse Avustralya için ihtiyacınız olan projelerde burada doğup büyümüş tercümanlarla çalışmak çeviri de kaliteyi arttıran unsurlardan biridir.

2- Ana Dili İngilizce Olan Editörlerle Çalışın

Çalıştığınız editörler ilk ve son çalışmaları gerçekleştirir ve projeyi sonuca bağlar. Yerel editörlerle çalışmak kaliteyi artıran en önemli unsurların başında gelir. Yerel editörlerle çalışmak yerelleştirme çalışmalarının kalitesini yakalamayı sağlar. Yerelleştirme hakkında bilgi almak için, Yerelleştirme; Kendinizi Etkin Anlatmanın Yolu yazısına göz atabilirsiniz.

Kaynak dil İngilizce olduğunda da yerel editörlerden faydalanmanız gerekir. Çünkü kaynak metin hatalardan ne adar arındırılmışsa sonuç da o kadar hatalardan arındırılmış şekilde olacaktır. Bu yüzden tercüme büroları hatalı kaynak metinleri editörlere düzelttirerek işe başlamaktadır.

3- Projeniz İçin Noter Onayı Gerekiyor mu?

Profesyonel tercüme hizmetlerine neden ihtiyacınız var? Eğer resmi kurumlara bir dosya teslim edecekseniz muhtemelen noter onaylı tercümelere ihtiyacınız vardır. Örnek vermek gerekirse, vize başvurusu, üniversite başvurusu, göçmenlik başvuruları gibi.

Noter onaylı tercümelere ihtiyacınız olduğunda tercüme büroları onay işlemlerini sizin için gerçekleştirebiliyor. Böylelikle zamandan tasarruf sağlamış oluyorsunuz. Bu yüzden İngilizce tercüme hizmeti alırken noter onayına ihtiyacınız olup olmadığını öğrenin ve tercüme bürosu ile bu konuda mutlaka görüşme yapın.

Noter yeminli tercüme sayfasından konu hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz.

4- Tercüme Bürosunun Kalitesinden Emin Olun

İngilizce tercüme rekabetin en yüksek olduğu alandır. Bu yüzden güvenilir ve köklü tercüme bürolarına ulaşarak sizin için önemli olan tercüme işlemlerini riske atmamanız gerekir.

Peki bir tercüme bürosunun kalitesinden nasıl emin olabilirsiniz? En İyi Tercüme Bürosunu Seçmek İçin 5 İpucu yazısından bu konuya değinmiştik göz atabilirsiniz.