Kitap Tercümesi ve Maddi Kazanç

kitaplarTercüme birçok farklı amaç için yapılmaktadır. İnsanlar arası iletişimin sağlanması tercümedeki ilk amaçtır. Kurulan bu iletişim ile de tercüme kullanılarak farklı amaçlar gerçekleştirilmektedir. Maddi kazanç, bilgi paylaşımı ve insani ilişkiler farklı amaçlara birkaç örnek olarak gösterilebilmektedir. Tercüme birbirinden farklı onlarca alanda yapılabilmektedir. Tıp, hukuk, sosyal hayat, teknoloji gibi daha birçok alanda tercümeye başvurulmaktadır.

Kitap tercümesi tercümenin önemli bir koludur. Çünkü uluslararası bir etkileşim için her ulusun birbiri ile bir şekilde iletişim halinde olması gerekmektedir. Bu iletişim sosyal medya, günlük haberler vb. gibi yollarla sağlanabileceği gibi kitaplar ile de sağlanabilmektedir. Kitapların tercüme edilmesi ve üretildiği ülkeden farklı ülkelerde satışa sunulması ile hem maddi kazanç hem de manevi kazanç elde edilebilmektedir.

Tercümesi yapılan kitabın satıştan elde ettirdiği para ile maddi kazanç, satın alan kişiler tarafından değerlendirilmesi ile de manevi kazanç sağlanmaktadır. Bir yazar yazdığı kitabının getirdiği maddi kazançtan çok manevi getirisine önem vermektedir. Çünkü kitabın yazarı bir tüccar değil sanatçıdır. Nasıl ki bir ressam renklerin uyumunu kullanarak muhteşem bir tablo meydana getiriyorsa yazar da kelimeleri ve söz sanatlarını bir araya getirerek harika bir olay örgüsü çerçevesinde kitabını meydana getirmektedir. Kitap maddiyattan çok maneviyata yöneliştir.

Kitap tercümesi basım evleri tarafından oldukça sık başvurulan bir yöntemdir. Yabancı bir ülkede çıkarıla ve oldukça fazla satışa ulaşan bir kitabın kendi ülkesinin okuruna ulaştırmak isteyen basım evleri kitapların yazarları ile yaptıkları anlaşmalar ile kitabın tercümesini yaptırmakta ve satışa sunmaktadır. Bu durumda hem yabancı bir edebi eserin farklı bir ülkede yayınlanması hem de yazar ile basım evinin maddi kazanç elde etmesi sağlanmış olur.