Romence Tercüme

romenceGünümüzde çok fazla denk gelmememize rağmen dünyada var olan ve tercüme gerektiren dillerden biri de Romence’dir. Bu dil aslında Romanya’ya ait resmi bir dildir. Dünya üzerinde birçok Romanyalı yer almaktadır. Bu nedenle, bu dil giderek önem kazanmaya başlamıştır. Çok kolay bir dil olmaması karşın, diğer ülkelerin dillerine bakıldığında benzerlik gösterdiği diller bulunmaktadır. Bu dili öğrenmek de çok kolay değildir ve her dilde olduğu gibi öğrenmek zaman alır. Romanya’da bu dil dışında çok fazla dil kullanılmamaktadır. Bu dilin kullanıldığı diğer ülkelerden biri ise Moldova’dır. Moldova’nın resmi dili Moldovaca olmasına rağmen bu dile de sıkça denk gelmekteyiz. Hayatımızda özellikle iş alanında ya da eğitim sektöründe, bu dili anlamak için tercümanlara ihtiyaç duymaktayız.

Romence Tercüme Fiyatları

Türkçe – Romence Tercüme

21 TL 1000 Karakter
    • Fiyatlarımıza K.D.V Dahil Değildir.

Romence – Türkçe Tercüme

21 TL 1000 Karakter
    • Fiyatlarımıza K.D.V Dahil Değildir.

Farklılıklarımız

romenceRomence  tercüme alanında geliştirmiş olduğumuz en düşük fiyat ile en kaliteli çözümleri sizler için bir araya getirmiş olan firmamız bu konuda aradığınız güven ve deneyimi sizler için bir araya getirmeye devam ediyor. Şirketler yada bireysel müşterilerimizin Romence  metinlerini titizlikle analiz ederek en uygun çözümleri sizlerle buluşturan ekibimiz bu noktada sizler için en özel çözümleri bir araya getirmeye devam ediyor.

Romence  tercüme konusunda aradığınız profesyonellik ve deneyimi hemen yakalamak için bizlere hemen ulaşın.Hızlı İletişim! 

en-uygun-fiyat

Romence  tercüme dosyanızın boyutu yada karakter sayısı her ne olursa olsun en uygun fiyat çözümlerini sizlerle buluşturan firmamız bu noktada en düşük maliyetle en kaliteli Romence  tercüme hizmetini sunmaya ediyor. Bu noktada dürüstlük ve güven ilkesinden taviz vermeden en hesaplı Romence  çeviri çözümlerini sizlere sunmaya devam ediyoruz.

Romence  – Türkçe  21 TL

Türkçe – Romence   21 TL sabit fiyat garantisi ile sizlere sunulmaktadır.

teknik-destek

Günün her saatinde Romence  tercüme konusunda sürekli olarak sizlere destek sunan teknik ekip ve tercümanlarımız ile sizlere özel çözümleri bir araya getirmeye devam ediyoruz. Özellikle acil tercümeleriniz için fiyat farklı olmaksızın geliştirmiş olduğumuz özel çözümlerimiz ile sizlere kaliteli tercüme hizmeti sunabilmek için 7/24 çalışmaya devam etmekteyiz.

Tercüme hizmetinizin durumu ve işleyişi hakkında günün her saati destek alabileceğiniz teknoloji ve teknik destek ekibimiz ile tanışmadan Romence  tercüme hizmeti almayın!

 

mng-kargo

Dünya’nın neresinde olursanız olun belgeleriniz hızlı bir şekilde kargo yolu ile sizlere ulaştırılmaktadır. Tercüme edilen belgelerinizin hızlı bir şekilde sizlere ulaştırılması için koordineli olarak çalıştığımız çözüm ortaklarımız ile belgeleriniz mümkün olan en kısa sürede adresinize güvenli bir şekilde teslim edilmektedir.

Belgelerinizin en hızlı sürede sizlere teslim edilme garantisini sunan firmamız bu noktada sağlamış olduğu çözüm ortaklığı sistemi ile aynı gün içerisinde teslimat yapabilmektedir.

gizlilik

Gizlilik ihtiva eden belgeleriniz güvencemiz altında!

İnternet sitemizde ve mail sunucularımız da kullanmakta olduğumuz 128 bit SSL sistemlerimiz ile belgelerinizi güvenle transfer edip, güvenli bir şekilde teslim almanız mümkün olmaktadır. Gizlilik ilkesi ve bilinci ile donatılmış teknik ekip ve tercümanlarımız ile bu noktada aramış olduğunuz güveni sizlerle buluşturuyoruz.

İhtiyaç halinde gizlilik sözleşmesi gibi seçenekleri de sizlerle buluşturan firmamız bu noktada kaliteli hizmetin yeni adresi olmaya devam ediyor.

Hemen Tercüme Teklifi İsteyin!

    İsim (gerekli)

    E-posta (gerekli)

    İrtibat Telefonu

    Çeviri Dosyanız

    Romence Tercüme Uzmanlıklarımız

    Türkçe & Romence Tercüme 99%
    Romence & Türkçe Tercüme 97%
    Romence Sözlü Tercüme 90%
    Romence Yazılı Tercüme 99%
    Hızlı Teknik Destek 99%
    En Uygun Fiyat 100%

    Romence Hakkında

    Romence dili tercüme etmek oldukça zor olduğu için ciddi bir eğitim almamız gerekmektedir. Bir Romence tercümanın işi sadece romence tercüme değil, aynı zamanda karşısındaki kişinin anlayacağı hatta daha da önemlisi yanlış anlamayacağı şekilde tercüme etmesidir.
    Bunun için gerçekten profesyonel olmak gerekir, örneğin Hedef Tercüme Bürosu bu alanda uzmanlaşmış kişilerle çalışmaktadır. Bu nedenle, bu dili kendi dilinize tercüme etmeniz gerekirse, Hedef Tercüme bürosuna başvurabilirsiniz. Hedef Tercüme bürosu bugüne kadar birçok müşterisine tercümanlık konusunda yardımcı olmuştur. Bireylerin ve şirketlerin Hedef Tercümanlık ile çalışmak istemesinin en büyük sebebi ise işlerini profesyonel bir şekilde yapabilmeleridir.

    Her meslek grubunda olduğu gibi, bu alanda da bir işin profesyonel bir şekilde yapılması çok önemlidir. Özellikle bir dil üzerinde uzmanlaşmak istiyorsanız farklı kurslardan ders almanız gerekmektedir ya da daha da önemlisi üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümlerinden mezun olmanız gerekmektedir. Tercümanlık büroları için önemli olan, çalışacakları kişilerin bu alanda kendini geliştirmesi ve çalışmak istediği dil üzerinde kendisini uzmanlaşmış olmasıdır. Bir dili öğrenmek hiçbir zaman kolay değildir ve yetenek istemektedir. Bazen öyle bireyler oluyor ki, öğrenmek istediği dil üzerinde ne kadar çalışıp uğraşsa da sonuç alamıyor.

    Romence tercümede hem sözel olarak hem de yazılı olarak çeviri yapmak zaman almaktadır. Romence dilinde çeviriyi doğru yapabilmeyi hedefliyorsak, dilin her özelliğini öğrenmemiz gerekmektedir. Bu durum sadece bu dil için geçerli değildir, fakat bazen öyle dillere denk geliyoruz ki, gerçekten dilin ve dilin ait olduğu ülkenin içerisine girmeden öğrenmek mümkün olmamaktadır. Tercümanlık büroları bunun farkında olarak, beraber çalışacakları personelleri en ince ayrıntıları düşünerek seçmektedir. Hiçbir tercüme bürosu, aradığı vasıflara sahip olmayan herhangi birini işe alıp kendini riske atmak istemez. ‘Ben bu dili iyi biliyorum, eğitimim yok ama yapabilirim.’ diyen kişilerle asla çalışmamaktadır. Tercüman olmak istiyorsanız ya da Hedef Tercüme gibi farklı ve kendini kanıtlamış tercümanlık bürolarında çalışmak istiyorsanız, öncelikle kendinizi en iyi şekilde geliştirmeniz gerekmektedir.

    Tercümanlık şakayı kaldırabilecek veya yanlış yapıldığında affedecek bir meslek değildir. Sadece bu dil için geçerli değildir, tercümanlıkta her zaman ciddiyet ve sorumluluk çok önemlidir. Bir cümlenin tercüme edilmesi gerekiyorsa, karşı tarafa aynen iletilmelidir. Bunun yanı sıra dikkat edilmesi gereken diğer hususlar ise, kelime seçimi ve karşı tarafa yanlış anlaşılmalara yer vermeden doğruların aktarılmasıdır. Bu hususta örnek vermek gerekirse, bir firmada bu dilden Türkçeye bir konuşmanın çevrilmesi gerekiyorsa ve bu sohbet sırasında Romanyadaki iş adamı, yapılan işi doğru bulmayıp bunu sert sözlerle ifade ediyorsa, çevirmenin bu sözleri doğru kelimeler ve ifadeler kullanarak, iki tarafın da yüzünü güldüreceği ya da anlayacağı şekilde lanse etmesi gerekmektedir.

     

    Leave a reply

    E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    Back to Top