Tercüme Sektöründe Rusça-Türkçe Dil Çiftine Genel Bakış

150 milyon insan Rusçayı ana dili olarak konuşur. Bu oldukça yüksek bir rakamdır fakat 100 milyon insanın bu dili ikinci dil olarak konuştuğunu düşünürsek toplamda konuşmacı sayısı oldukça fazladır ki bu durum bize Rusça’nın dünyanın her yerinde talep gören bir dil olduğunu açıkça gösteriyor.

Bugün genel olarak Rusça-Türkçe dil çiftine göz atacağız. Rusça Türkiye’de tercümesi talep edilen ilk 5 dilden biridir. Bu durumun oluşmasında iki ülke arasındaki yakın ilişkiler, ticaret, turizm gibi faktörlerin etkisi oldukça fazladır. Gelin şimdi Rusça-Türkçe dil çiftinde ne gibi gelişmelerin olduğuna bir göz atalım.

1- Rusça Türkçe Tercüman Bulmak Giderek Kolaylaşıyor

Yeni açılan özel dil okulları, kolejler dil konusunda yapılan yatırımlar tercüman bulmanın giderek kolaylaşmasını sağlıyor. Rusça dilinde talepler arttıkça bu alanda çalışmak isteyen bu dilde hem sözlü hem yazılı çeviri taleplerini karşılamak isteyen tercümanların sayısı giderek artıyor.

Tüm bu sürecin doğal bir sonucu ise tercüme birim fiyatlarının düşmesi olarak gözlemleniyor. Tek çıkarılacak sonuç bu da değil. Artık şirketler ve kişiler profesyonel dil hizmeti almak için çok fazla araştırma yapıyor. Dolayısıyla profesyonel tercümelere olan bu talep beraberinde çevirilerin çok daha kaliteli olmasını sağlıyor.

2- Turizm Sektöründe Çeviri Talepleri Her Zaman Revaçta

Ülkemiz turist sayılarına bakarsanız her yıl Rus turistlerin ağırlıkta olduğunu görürsünüz. Oteller, rezervasyon şirketleri, tur firmaları potansiyel müşterilere ulaşmak için Rusya’da dijital pazarlama faaliyetleri gösteriyorlar.

Turizm faaliyetleri sadece Türkçe-Rusça çeviri taleplerini arttırmıyor aynı zamanda İngilizce-Rusça talepleri de bu çerçevede giderilmekte.

3- Ticaret Hacminden Kaynaklanan Sektörel Çeviri Talepleri

Türkiye Rusya birçok alanda yatırım ortaklığına sahip. İki ülke arasındaki ticari anlaşmaların bir getirisi olarak büyük şirketlerin çeviri talepleri de giderek artmakta. Rusça dilinde sektör taleplerine karşılık verebilmek için tercüme bürolarının tercüman altyapılarını çok iyi bir biçimde kurmaları ve terminoloji yönetimini sağlamaları gerekiyor.

Tercüme Büroları İçin Terminoloji Yönetimi Neden Bu Kadar Önemli? yazısından konu hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz.

Rusça sektörel tecüme talepleri;

  • İthalat ihracat
  • Turizm
  • Doğalgaz
  • Taşımacılık
  • Enerji
  • İnşaat
  • Lojistik
  • E-ticaret

4- Rusça Noter Yeminli Tercümeler

Sektör odaklı çeviriler, göçmenlik hizmetleri gibi talepler noter yeminli tercümelerde talebi arttırmakta. Özellikle vize işlemlerinde talep edilen dosyaların noter yeminli bir şekilde olması gerekmektedir. Bu noktada noter yeminli tercüme hizmeti satın alınmalıdır.

Rusça dilinde noter yeminli hizmet sunan Hedef Tercüme dil uzmanlarının sertifikalı olmasına özen göstermektedir. Uluslararası sertifikalara sahip tercümanlarla çalışmak büyük işletmeler için son derece önemlidir. Bu yüzden tercümanlar daha fazla sertifika almak için çaba göstermektedir.

5- Rusça Yerelleştirme Talepleri

Her dilde olduğu gibi Rusça dilinde de yerelleştirme talepleri giderek artıyor. Özellikle video oyun yerelleştirme hizmetleri ve web sitesi yerelleştirme hizmetleri giderek önem kazanıyor.

Rusya yazılım anlamında da önemli yatırımların olduğu bir ülke. Pastadan büyük bir dilim almak isteyen yazılım şirketleri Türkçe dilinde yerelleştirme çalışmalarıyla hedef kitlenin çoğalmasını sağlıyor.

Bu yazı hoşunuza gittiyse Rusça Hakkında Daha Önce Bilmediğiniz 8 Bilgi yazısına da göz atabilirsiniz.