Tercüme Hizmeti Alırken Yarı Yolda Kalmayın!

Bildiğiniz gibi ülkemiz tercüme hizmeti açısından yeni gelişmeye başlayan bir ülke olarak gözler önüne gelmektedir. Bu alanda ülkemizde sunulmakta olan tercüme hizmetleri konusunda mevcut süreç ve bu süreçte dikkat etmeniz gereken noktaları sizlere aktarmak istiyoruz. Bildiğiniz gibi ülkemiz birçok açıdan yoğun ticaret hacminin yaşandığı ve diğer Dünya ülkeleri ile sürekli olarak etkileşim halinde olan bir ülkedir. Bu alanda birçok marka ve firma işlerini yürütürken tercüme hizmeti aldığı gibi akademisyen, öğrenciler ve bireyler de zaman zaman tercüme hizmetlerine ihtiyaç duymaktadırlar. Yazımızın başında belirtmiş olduğumuz gibi ülkemizde tercüme hizmetleri gelişen internet teknolojileri ve iletişim kanallarının da etkisi ile büyük bir pazar haline gelmeye devam etmektedir. Bu büyüme sürecinde tercüme hizmeti alımlarınızda karşılaşabilecek olduğunuz sorunlar ve bu sorunları azami ölçülere indirebilmeniz için sunmakta olduğumuz çözüm önerilerini sizler için bir araya getirmeye devam ediyoruz. Tercüme hizmetlerinde, asli unsur olan tercüme kalitesinin sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi oldukça önem teşkil eden unsurlardan birisidir. Bu noktada çalışacak olduğunuz tercüme firmasının belirli bir çeviri prosesinin olup olmadığına mutlak suretle özen göstermelisiniz.

Tercüme Hizmetini Sunan Asli Kişi Tercümanlardır?

Tercüme kalitesinin belirlenmesi ve bu alanda kaliteli bir çeviri hizmeti alabilmenizi sağlayan asli kişilerin tercümanlar olduğunu unutmamanız gerekmektedir. Bu alanda çeviri hizmeti aldığınız tercüme bürosunun istihdam etmekte olduğu tercümanların iş yapış biçimleri ve kaliteli iş ortaya çıkarabilme becerileri bu alanda almış olduğunuz hizmetin kalitesini belirleyen asli unsur olarak gözler önüne gelmektedir. Tercüme hizmetini sunan tercümanların belirli bir uzmanlık alanında uzmanlaşmış olmaları da bu noktada önemli bir unsur olarak gözler önüne gelmektedir. Bir otomotiv çevirisini bir tıbbi çevirmene emanet etmeyen çeviri firmaları bu alanda profesyonel çözümler sunma konusunda uzmanlaşmışlardır.
tercuman

Tercüme hizmeti sunma konusunda tercüme kalitesini belirleyen ana unsurların tercüman tecrübesi ve kalitesi olduğu unutulmamalıdır. Türkiye’de çeviri hizmetlerinde uzmanlık teriminin yeni yeni oturmaya başladığını göz önüne alırsak bu alanda alacak olduğunuz uzman tercüme hizmetinin, bu alanda profesyonel firmalar tarafından sağlandığını hatırlatmak isteriz. Bu noktada tercüme hizmeti alacak olduğunuz tercüme firmasına çevirmenler ile ilgili aşağıdaki soruları yöneltmenizde hiç bir problem yoktur.

Tercüme hizmeti alacak olduğunuz firmaya, tercümanlar ile ilgili olarak yöneltebileceğiniz sorular:

  • Çeviri projenizi gerçekleştirecek tercümanın deneyimi ve bu alanda çalışmakta olduğu benzer projeleri,
  • Çalışacak olduğunuz tercüme bürosunun tercümanları ile freelance mı, yoksa tam zamanlı olarak mı çalıştığı,
  • Proje teslim tarihleri konusunda geçmiş dönemde herhangi bir sorun yaşayıp yaşamadıkları,

gibi soruları tercüme bürolarına yöneltmeniz bu noktada kaliteli bir çeviri hizmeti alabilmeniz için oldukça yararlı olacaktır.

Tercüme kalitesini ayrıca çeviri prosesi belirler

Tercüme kalitesini etkileyen bir unsurdan biriside çeviri hizmeti alacak olduğunuz çeviri firmasının sunmakta olduğu hizmeti için uygulamakta olduğu çeviri prosesi önemli olmaktadır. Bu noktada belirli bir iş akışı bulunan tercüme firmaları kurumsal çözümler ile daha kaliteli çeviri işi ortaya koyabilmektedir. Bu noktada çeviri hizmeti alacak olduğunuz firmanın sunmakta olduğu çözümlerde kullanmakta olduğu çeviri üretim süreci hakkında bilgi talep etmenizde hiçbir sakınca görünmemektedir.

Çeviri kalitesinin belirlenmesi ve bu alanda kaliteli hizmet almak isteyenler için oluşturmuş olduğumuz bu yazımızdan memnun kalmanız dileğiyle.