Tercüme Ücretleri Nasıl Belirleniyor?

Çeviri hizmet bedeli belirlenirken, çeviri projesinin sahip olduğu formata bağlı olarak, çevirinin yanı sıra tasarımla ilgili bir düzenleme gerektirip gerektirmemesidir.

Çeviri projeleri, Word dosyası olarak gönderilmekle birlikte, farklı formatlara da sahip olur  ve özel tasarım çalışması gerektirir. Bu tür çeviri projelerinde, format tasarım konusunda deneyimli çalışanlar tarafından düzenlenmektedir.  Çevirmene bu şekilde gönderilip çeviriyi bu formata yerleştirmesi istenmektedir.  Her iki uygulama da özel beceri ve emek gerektirmekte ve ek ücretlendirmeyi beraberinde getirmektedir.

Tercüme Ücretleri

Ülkemizde en yaygın şekilde benimsenen usul; metnin boşluksuz her bir 1000 karakterlik bölümünün bir sayfa kabul edilmesidir. Metin için bir ücret belirlenmesidir. Bu ücretlendirme ölçütü, 492 Sayılı Harçlar Kanunu gereğince bir sayfa çeviri bedeli 12 punto yazı karakteri ile yirmi satıra bir başka deyişle aşağı yukarı 1000 boşluksuz karaktere karşılık geldiği kabul ediliyor.