Tercüme ve Filmler

Amerika, İngiltere gibi büyük film stüdyolarına sahip ve film çekme konusunda farklı teknikleri kullanan ülkelerin yapımları birçok ülke vatandaşı tarafından ilgi duyulan yapımlardır. Bilimkurgudan korku filmlerine kadar başarı birçok film yabancı film stüdyolarındaki çekimler ile yapılmaktadır. Filmlerin yabancı stüdyolarda çekilmesi sebebiyle doğal olarak filmlerde yabancı dilde olmaktadır. Çekilen bu filmlerin diğer ülkelerde gösterime girmesi için birkaç farklı yöntem vardır. Orijinal dilde, alt yazılı ve gösterim yapılacak ülke dilinde montaj gösterimlerde kullanılan yönlerdir.

tercume-filmleri

tercume-filmleri

Orijinal dilde filmlerin gösterilmesi ile yabancı ülkelerde çok fazla seyirciye ulaşılamamaktadır. Çünkü yabancı ülkede yaşayan seyircilerin çoğunluğu filmdeki dili film izleyecek seviyede bilmemektedir. Bu sebeple bu gösterim çok da sağlıklı bir yöntem değildir. Filmin gösterileceği ülke dilinde montajı orijinal dilde gösterim ve alt yazılı gösterime göre daha kullanışlıdır. Alt yazılı film gösterimi orijinal dilde gösterim ile dil montajlı gösterimin ortasında bir noktadadır. Filmi orijinal seslendirmesi ile izlerken bir yandan da kendi anlayacağı dildeki alt yazıdan takip etmek isteyen seyirciler bu gösterime yönelmektedir.

Seslendirme montajlı gösterim ve alt yazılı gösterimler için tercümeye başvurulmaktadır. Yabancı bir ülkede film gösterimi yaptırmak için o ülkenin dilinde seslendirme yapılması ya da o dilde alt yazısı yazılması gerekmektedir. Alt yazı hazırlanırken birçok şeye dikkat edilmelidir. Örneğin; alt yazının orijinal dildeki konuşmalar ile aynı zamanda başlayıp bitebilecek kadar uzunlukta olması gerekmektedir. Birbirine yabancı iki ülke arasında dil bakımından farklılıklar olduğundan söylenen bazı kelimeler ile çok uzun, bazı kelimeler ile de çok kısa şeyler anlatılabilmektedir. Bunun yanı sıra yabancı olunan dildeki cümleler birebir diğer dillere aktarılmamalıdır. Mesela; İngilizce bir filmde ‘’ben çok üzgünüm’’ deniyorsa Türkçe alt yazı hazırlanırken sadece ‘’üzgünüm’’ demek yeterlidir. Çünkü Türkçedeki ‘’üzgünüm’’ kelimesi tüm bu cümleyi kapsamaktadır.