Dil Hizmetlerinde Deneyimin Kazanmanın Yolları

Aranan bir tercüman mı olmak istiyorsunuz? Özellikle mütercim tercümanlıktan yeni mezun olmuş kişilerin önlerindeki en büyük engel henüz iş deneyimi yaşayamamış olmaları ve CV’lerinin diğer rakiplerine göre daha az deneyimin bulunmasıdır. Dolayısıyla bir an önce önemli projelerde yer almak tercümanların düzenli bir şekilde iş almalarını sağlayan faktörlerin başında gelir.

Bugün tercümanların deneyim kazanmak için yapmaları gerekenleri ele aldık. İş bulmak için uygulanabilecek farklı metotları, CV doldurmanın yollarını ve düzenli bir gelir elde etmenin yöntemlerini gelin birlikte gözden geçirelim.

Tercüme Büroları Deneyimli Tercümanlarla Çalışmak İster

Her şeyden önce tercüme bürolarının bir tercümanda ne gibi özellikler aradığına bir göz atalım. Tercüme büroları kurumsal kimliğe sahip kuruluşlardır. Sundukları hizmetler marka değeri açısından önemli olduğu için hata payını mümkün olduğu düzeyde en düşük seviyeye indirecek şekilde çalışılmaktadır.

Dolayısıyla bir tercümana proje teslim etmeden önce tercümanın işin üstesinden gelebileceğinden emin olmak isterler. Bu yüzden bir takım testler uygulanır hatta çok daha kısa projelerle tercümanı deneme yoluna gidebilirler.

Bir tercüme bürosu tercümanın iki dildeki yeterliliğine bakar. Ardından uzman olduğu terminolojideki bilgisi test edilir ve tabi bir diğer önemli unsursa tercümanın deneyimidir. CAT araçlarını kullanmayı bilen tercümanlar ve tercüme sektöründe önemli şirketlerin projelerinde yer almış olan tercümanlar çok daha avantajlıdır.

Freelance Çalışarak Deneyim Kazanabilirsiniz

Peki deneyim kazanmak için ne yapmanız gerekir? Öncelikle hızlı bir şekilde proje ayırt etmeden çalışmaya başlamalısınız. Bunun için tercüme bürolarının stajyer kadrolarından faydalanabilirsiniz. Fakat freelance çalışmak da deneyim kazandıran önemli aşamalardan biridir.

Freelance iş alabilmek için öncelikle gem Türkiye bazlı hem de uluslararası iş bulma sitelerinden faydalanabilirsiniz. Başarılı Bir Uluslararası Tercüman Olmak İçin 5 Öneri yazısından faydalanabileceğiniz freelance iş bulma sitelerini aktarmıştık göz atabilirsiniz.

Sertifikalar Edinin

CV’nizin dolu gözükmesi için bu konuda çaba sarf etmenin vakti geldi. Dil kurslarından ya da tercüme kuruluşlarından alacağınız tüm sertifikalar tercüme büroları nezdinde değerinizin artması anlamına gelmektedir. Bu yüzden hem dil yeterliliği anlamında hem de üzerinde çalıştığınız terminoloji alanında sertifikalara sahip olun.

Farklı Sektör ve Terminolojiler Hakkında Bilgi Sahibi Olun

Tercüme sektörü hakkındaki bilgilerinizi sürekli tazeleyin. En yeni talepler ve dil hizmetlerindeki gelişmeleri takip etmek en çok aranan alanlarda elinizi güçlendirecektir. Farklı sektörlerde çalışmaktan çekinmeyin. Fakat bir örnekle açıklayacak olursak taşımacılık alanında bir projeyi kabul etmeden önce bu alandaki tercüme örneklerine, belge türlerine ve spesifik terimlere mutlaka göz atın.

Her yeni terminoloji size deneyim kazandıracak. Bu süreç tabi ki zorlu bir süreç fakat ne kadar fazla alan hakkında başarılı bir projeye imza atarsanız o kadar aranan tercüman olursunuz.

Bu yazıyı beğendiyseniz İyi Bir Tercümanda Bulunması Gereken 5 Özellik yazısına da göz atabilirsiniz.