Tercümenin Günlük Hayatımıza 5 Madde İle Katkısı

Çeviri, dil sınırlarını aşarak bilgiyi iletmeyi, paylaşmayı mümkün kılar ve insan yaşamını zenginleştirerek anlamlandırır. Örneğin dinler ve bilgi tarih boyunca çevrilmiş metinler yoluyla yayılmıştır.

Tarih boyunca medeniyetler, coğrafyalar, ilişkiler ve birçok konu hakkında birileri tarafından farklı dillerde eserler, yapıtlar ortaya konmuştur. Bunların tümünün çözümlenerek her dilde açığa kavuşturulması tercüme sayesindedir.

Bugün sahip olduğumuz genel tüm bilgilerin çoğu, çeviri yoluyla toplanan parçaların bütünüdür.Çevirinin günlük hayatımıza aslında hiç aklınıza gelmeyecek çoğu alanlarda büyük dokunuşlar ve yardımlar yaptığını söyleyerek, şimdi bu maddelerin neler olduğuna bakalım;

1- Tercüme ve Sağlık

Bu başlık altında aslında  “çeviri hayat kurtarır” diyerek tercümenin sağlık alanındaki etkisi özetlenebilir. Birçok tıbbi tercüman,uluslararası sağlık kuruluşlarında, denizaşırı ülkelerden gelen insanların uluslararası tedavi merkezlerindeki taramalarında, ya da mültecilerin tedavilerinin yapıldığı merkezlerde çalışarak bu insanların anlaşılabilmesini sağlarlar.

Tıbbi tercümanlar, bu anlamda uluslararası insan sağlığını gözeterek, insanların anlaşılabilmesini ve doğru iletişim kurmalarını sağlarlar.

2- Küreselleşme ve Tercüme

Globaleşmek, küreselleşmek milenyumdan bu yana sıkça duyduğumuz kelimeler arasında. Dünya iletişim ağı artık çok güçlü bir hal almaya başladı. Ülkeler arası yapılan ticaret, anlaşma, iletişim artık eskisinden çok daha kolay ve hızlı.

Bahsettiğimiz kolaylığı hızlı şekilde sağlayan en büyük etkenlerden biri tercümedir. Dünyada kullanılan 7000 adet farklı dil kullanılıyorken, tercüme hayatımızda olmasaydı nasıl iletişim sağlayabilirdik? Tercümenin küreselleşme ve iletişime bu anlamda çok büyük bir katkısı vardır.

3- Tercüme ve Ekonomi

Tercüme ve küreselleşme ilişkisinden bir önceki maddede bahsetmiştik. Küreselleşmenin etkisiyle birçok şirketin globalleşmesi ve uluslararası ticaretin başlaması ekonomide ciddi değişimleri de beraberinde getirir.

Global işletmeler ürün ve hizmetlerini çeviri olmadan satamazlar. Global herhangi bir şirketin web sitelerine göz attığınızda birden fazla dil seçeneği ile  karşılaşırsınız. Aksi taktirde tercüme ve çok dilli sistemleri kullanmadan sadece iç pazara hitap edilebilir. Bu noktada globalleşmeden söz edilemez.

4-  Tercüme ve Kültür

Boş zamanlarımızda keyifli vakit geçirmek için neredeyse hepimiz film, dizi ya da kitap gibi aktiviteler seçeriz. Yerli yapımcıların üretimi kimi zaman ilgimizi çekmeyebilir ya da farklı içerikler arayışındayızdır. Bu noktada yabancı dizi, film ve kitaplar diğer alternatiflerimizdir.

Çeviri size uluslararası tüm bu alternatiflere ulaşabilmemizi ve aynı zamanda anlayabilmemizi sağlar. Alt yazılı ya da dublaj kullanılan filmler, diziler, dünya sinemasını eşdeğer zamanda takip edebilmek, dünya edebiyatından ana dilimize çevirilen kitaplar gibi birçok seçenek tercüme sayesinde bizim alternatifimiz haline gelmiştir.

Edebiyat ve başyapıt filmler baktığımızda bir dönemde dünyanın her yerinde büyük bir kitlenin düşünce yapısını değiştiren kaynaklardır. Bu kaynakların dünyanın her yerinde farklı dillerde birçok insanın anlaması ve aynı fikirleri paylaşıyor olmaları tercümenin yarattığı adeta bir devrimdir.

5- Akademik Kariyer ve Tercüme

Akademik kariyeriniz için ülkenizde faydalanabileceğiniz kaynakların çoğunu araştırdınız ama kimi zaman yeterli olmadılar. Bu süreçte yabancı kaynaklar araştırmak istiyorsunuz. Size kaynakları anlamanızda yardımcı olacak anahtar kelime yine tercümedir.

Çok yönlü bir araştırma için birçok dilde yazılan sayısız makalelerin arasında kaybolmak sorununu tercümenin hayatımıza girmesi ile çözüme kavuşturabiliyoruz.